-
Câu Hỏi
1868
-
Thành Viên
799
-
Wiki-Hỏi-Đáp.Org
Wiki Hỏi đáp trực tuyến là website chia sẻ kiến thức cộng đồng về tất cả lĩnh vực từ giáo dục, kinh tế, xã hội khoa học, đời sống, gia đình...
Liên hệ tại: Wikihoidap.org@gmail.com
Liên kết hữu ích bạn nên xem: Alo789
-
Theo dõi Wiki Hỏi đáp
-
Bản quyền tại DMCA
Hook up là gì? Thuật ngữ hook up trong đời sống có ý nghĩa gì?
Có rất nhiều từ thể hiện mối quan hệ trong tiếng anh, và “Hook up” là một trong số đó. Thế nhưng không phải ai cũng có thể hiểu chính xác nghĩa của nó là gì, cách dùng từ hook up như thế nào. Có một điểm thú vị, tôi muốn bật mí cho bạn “Hook up” cũng là một loại văn hóa. vậy Hook up là gì? Thuật ngữ hook up trong đời sống có ý nghĩa gì?
Danh mục nội dung
Có một điểm thú vị, tôi muốn bật mí cho bạn “Hook up” cũng là một loại văn hóa đấy. Nghe lạ đúng không nào, vậy thì các bạn cùng tôi tìm hiểu rõ hơn nhé
Hook up là gì? Văn hóa hook up như thế nào, ảnh hưởng của nó ra làm sao ?
Đầu tiên, hook up là gì?
Hook up phiên âm là /ˈhʊkˌʌp/ có nghĩa là:
-
to meet or begin to work with another person or other people:gặp gỡ hoặc bắt đầu làm việc với người khác.
Ex:He hooked up with the other members of the band in Amsterdam.
-
to begin a romantic or sexual relationship with someone:để bắt đầu một mối quan hệ lãng mạn hoặc tình dục với ai đó
Ex:When did you two first hook up?
Bạn có thể hiểu một cách đơn giản như sau, hook up là kết hợp của từ hook là danh từ lưỡi câu, là động từ gắn vào, kéo vào, gài vào với giới từ up sẽ tạo ra hook up mang nghĩa kết nối giữa những người, hay những vật với nhau.
Một vài ví dụ khác để bạn hiểu thêm hơn nhé
-
"Hey dude how can I hook up the internet?"
Hey, kết nối mạng kiểu gì vậy? -
"My company is looking for a technician I think I can hook you up or something",
công ty tớ đang tuyển người để tao giới thiệu cho.
Ngoài ra, một số cấu trúc đi của “Hook up” bạn nên biết:
-
Hook something up:to connect a machine to a power supply, or to another machine: để kết nối máy với nguồn điện hoặc với máy khác:
Ex: The machine has plenty of ports to hook up devices such as digital cameras, camcorders, printers, and MP3 players.
-
hook sb up (with sb/sth): to arrange for someone to meet or work with another person or organization:để sắp xếp cho ai đó gặp gỡ hoặc làm việc với người hoặc tổ chức khác:
Ex: We videotape applicants in practice interviews and hook them up with employers.
Cụm từ này thường rất hay nhầm lẫn khi sử dụng trong mối quan hệ.
Có thể hiểu theo một nét nghĩa là “Hook up” nhằm mục đích giới thiệu hai người xa lạ đến với nhau với mong muốn giúp họ tiến xa hơn về mặt tình cảm. Vì thế, các bạn đã có thể thấy từ này xuất hiện rất nhiều ở các trung tâm môi giới hôn nhân, một số ứng dụng hẹn hò như Tinder cũng dùng khá phổ biến đấy.
Ex: Nếu bạn muốn giới thiệu hai người bạn của mình ( Đang độc thân) thì có thể sử dụng cụm từ Hook them up.
Ngoài ra, bạn có thể hiểu từ “Hook up” theo một cách khác.Tuy nhiên, cần phải lưu ý khi sử dụng từ hook up theo ngữ cảnh và từng trường hợp cụ thể nhé! Nghĩa lóng nó là một cuộc gặp gỡ của tình dục – a meeting for sex - mục đích chính không phải tình cảm mà là tình dục.
Rõ nghĩa hơn, đó là việc bạn muốn làm lệch thứ tự tiến triển của một mối quan hệ, khi bạn mới quen một người bạn khác giới, thay vì xây dựng mối quan hệ đó mà muốn thực hiện những hành động xa hơn như hôn. Từ hook up dùng để miêu tả giai đoạn đầu của một mối quan hệ khác kiểu truyền thống.
Ex: We have hooked up.
Thứ hai, bạn cùng tìm hiểu về Văn hóa “Hook up” và những gì bạn sẽ “nhận” từ nó nhé.
Văn hóa Hook-up là gì?
Văn hóa “hook- up”- tạm dịch là mối quan hệ chóng vánh, buông thả, không hứa hẹn và nghiêng về tình dục. Thay vì muốn có một mối quan hệ nghiêm túc thì họ sẽ làm tạo ra một mối quan hệ như trên.
Cái gì đến dễ dàng thì rời đi cũng nhanh như vậy thôi. Nhưng, việc thích ai là “đến” với người đấy một cách thoải mái không tìm hiểu mà không hề biết hậu quả sẽ rất nặng nề về sau. Vậy những gì bạn “nhận” được sẽ là ?
-
Nguy cơ nhiễm các bệnh lây lan qua đường tình dục cao:
Bạn có thể qua đêm với “anh chàng bạn tin tưởng nhất” thì vẫn còn rất nhiều điều tồi tệ ẩn chứa ngoài kia mà bạn không biết.Đôi khi họ là người lây cho bạn những căn bệnh mà bạn không ngờ tới.
Hay có thể bạn nghĩ môi trường đại học là nơi bạn có thể “chơi hết mình”, nhưng ẩn dấu sau nó biết bao điều bạn có thể không biết. Những anh chàng tưởng chừng như là “con mọt sách” chỉ biết có học và học lại kia có thể là tay chơi đầy kinh nghiệm trên giường. Rồi bạn có thể chỉ là một phần trong tình trường của họ thôi, cũng đâu thể ngờ tới nhỉ?
Tốt nhất, hãy kiểm tra sức khỏe định kì, sử dụng những phương pháp BCS nhé. Và biết bảo vệ chính mình khi quan hệ dù với bất kì ai.
-
Rơi vào tình trạng thiếu ngủ trầm trọng:
Chính là những đêm dài tới tối muộn vui vẻ với những người bạn “quẩy” hết mình, gặp gỡ những chàng trai hay cô gái nóng bỏng trong quán bar hay beer club,rồi “cưa cẩm” nhau thâu đêm. Sau đó, bạn có thể ngủ bù được không,tình trạng lờ đờ và không thể tập trung vào việc gì cả khiến bạn tìm mọi cách để bù đắp nó và rồi bạn sẽ lỡ đi mất nhiều thứ hay ho đáng nhẽ thuộc về bạn đấy.
-
Tiếp nhận nhiều chất kích thích ảnh hưởng không tốt đến sức khỏe.
Bạn sẽ không thể trải qua những buổi hẹn hò mà không có rượu, bia kích thích ư. Kiểu hẹn hò như thường thì có thể, nhưng trong mối quan hệ “hook up” thì bạn lại không dùng bia hay rượu không? Chắc chắn câu trả lời là có và còn có thể với số lượng nhiều, rất nhiều đấy. Rồi cơ thể bạn sẽ suy nhược, thiếu tỉnh táo
Bạn đã biết một vài hậu quả rồi chứ, đó chính là những cách mà văn hóa “Hook up” tàn phá con người bạn.Hãy cân nhắc và đừng hủy hoại cơ thể không thương tiếc mà hãy quan tâm đến nó nhiều hơn một chút.
Bạn đã tìm hiểu về văn hóa “Hook up”, là mối quan hệ như thế nào rồi. Thế bạn đã biết ngoài có thể dùng “Hook up” chỉ mối quan hệ trong tiếng anh, bạn có thể dùng những từ gì không? Dưới đây sẽ giúp bạn rõ hơn nhé.
-
Nếu bạn không ở trong mối quan hệ nào
- Single: lúc bạn không thuộc mối quan hệ hôn nhân hay hẹn hò với ai đó,thì bạn đang "single" rồi.
Ex: He's been single for so long now, I don't think he'll ever marry.
- Just friends: Chắc là bạn hiểu rõ rồi nhỉ . Nếu không phải người yêu thì chúng mình chỉ “just friends” thôi nhé.
Ex:She's my best/oldest/closest friend - we've known each other since we were five. And we’re just friends
-
Ở giai đoạn đầu của mối quan hệ
- Into (someone): Đây là kiểu “tiếng sét ái tình”, hấp dẫn bởi người còn lại bởi lần đầu gặp gỡ.
Ex:I think he's into me. I'm kind of into him too.
- (someone) asked (someone) out: Đây là cách diễn tả việc một người mời người kia đi chơi riêng như một buổi hẹn hò của hai người.
Ex:John asked me out. I feel very happy about it.
-
Mối quan hệ rõ ràng
- Dating: Khi bạn và đối phương hẹn hò chính thức và thông báo điều đó cho mọi người,hãy sử dụng từ này.
Ex: Who's your date for the prom?
- Boyfriend/ girlfriend: Là đối phương- người mà bạn đang hẹn hò đấy.
Ex: He's/She’s not my boyfriend - we're just good friends!
- In a relationship: Trong tình huống cần diễn đạt trang trọng hơn, bạn có thể dùng cụm từ này.
Ex:Scott and I just got engaged!
- Newlyweds: Chỉ hai người mới cưới nhau, trong một hoặc hai năm đầu tiên, họ là những cặp “vợ chồng son”
Ex: The hotel has a special discount rate for newlyweds.
- Partners:
người bạn đã kết hôn hoặc sống chung như thể kết hôn với họ hoặc người bạn đang có quan hệ tình dục.Trong trường hợp này, họ gọi người sống cùng mình là partner.
Ex: My partner and I took a trip to Italy last year.
-
Kết thúc một mối quan hệ
- Broke up: Nếu bạn đang hẹn hò ai đó và mối quan hệ này kết thúc, tức là hai người chia tay.
Ex: She's just broken up with her boyfriend.
- Through: Khi chia tay với ai đó một cách đầy tức giận, bạn có thể dùng từ này.
He and I are through!/ I am through with him!
- Dump (someone): hành động đột nhiên kết thúc một mối quan hệ lãng mạn mà bạn đang có với một ai đó. Có thể bạn đã biết bị “đá” trong một mối quan hệ chưa? Chính là miêu tả từ này đấy.
Ex: If he's so awful, why don't you just dump him?
- Separated: Khi cặp vợ chồng kết thúc mối quan hệ, trước khi ly hôn theo đúng thủ tục pháp luật, họ tự xem như hai cá thể độc lập, có thể ly thân (separation).
Ex: My wife and I are separated.
- Divorced: Nếu không làm lành sau khi ly thân, họ quyết định ly hôn để hợp thức hóa tình trạng chia tay.
Ex: They got divorced after only six months of marriage.Someone's ex is a person who was their wife, husband, or partner in the past:
- Exes: Sau khi chia tay hoặc ly hôn, hai người trở thành người cũ (ex) của nhau.
My ex took the house and the kids.
Ex: Is she still in touch with her ex?
Hy vọng bài viết mang lại nhiều thông tin hữu ích cho bạn. Cảm ơn bạn đã theo dõi nhé.
Chúc bạn có một ngày làm việc hiệu quả <3 <3