Vì sao có một số từ lạ trong tiếng Anh “wanna” hoặc “gonna”?

Khi giao tiếp với người nước ngoài, trong những câu chuyện hàng ngày của họ hoặc khi xem các bộ phim, có thể bạn đã được nghe những từ như “wanna”, “gonna” hay “gotta”, “lemme”..., những từ này khá quen thuộc, thậm chí chúng còn được sử dụng để đặt tên cho nhóm nhạc “wanna one”, nhóm nhạc nam Hàn Quốc đình đám một thời. Vậy Vì sao có một số từ lạ trong tiếng Anh “wanna” hoặc “gonna”?

Vì sao có một số từ lạ trong tiếng Anh “wanna” hoặc “gonna”?

Bạn có thắc mắc “wanna” là gì? Hay “gonna” là gì? Chúng là viết tắt của từ nào hay được sử dụng ra làm sao? Trong tiếng Anh còn có những từ nào tương tự như vậy? Bài viết này sẽ giúp bạn giải đáp tất cả những thắc mắc trên.

“Wanna” và “gonna” là viết tắt của từ gì?

Trong bất cứ ngôn ngữ nào cũng vậy, đặc biệt là tiếng Anh, thường có nối âm và nuốt âm để dễ nói và tự nhiên, lưu loát hơn. Sau đây, chúng ta cùng đi tìm hiểu về một số từ được gọi tắt phổ biến trong tiếng Anh.

“Wanna” và “gonna” là viết tắt của từ gì?

Từ được sử dụng nhiều nhất có lẽ là “wanna”, là từ được gọi tắt của cụm “want to”, có nghĩa là muốn làm gì, hoặc “want a”, có nghĩa là muốn một cái gì.
Được dùng nhiều không kém “wanna” là “gonna”, từ gọi tắt của cụm “going to”, nghĩa là sẽ hoặc sắp sửa làm gì.

Ví dụ:
I wanna hold your hand. (Tôi muốn nắm tay bạn).
I wanna hamburger, Mom. (Mẹ ơi, con muốn một chiếc hamburger).
I gonna talk to her. (Tôi sẽ nói với cô ấy).

Những từ này rất hay được sử dụng trong văn nói, đặc biệt là trong phim ảnh, bạn sẽ thường xuyên gặp chúng hơn là những cụm từ nguyên bản, nhưng chúng lại ít được sử dụng trong văn viết, vì vậy khi viết, nhất là khi viết các văn bản mang tính nghiêm túc như văn bản sử dụng trong công việc, liên quan đến hành chính,... bạn không nên dùng chúng.

Tương tự như “wanna” hay “gonna”, trong tiếng Anh còn có một số từ có kiểu viết tắt và cách sử dụng giống vậy đó là:

  • Gotta = got to: Cần phải làm gì.
  • Lemme = let me: Để tôi làm gì.
  • Gimme = give me: Đưa cho tôi cái gì.
  • Outta = out of: Ra khỏi, cút khỏi…
  • Kinda = Kind of: Khá giống, hơi hơi.
  • I’mma = I’m going to: Sắp đi…
  • Hafta = have to: phải làm, phải đi…
  • Dunno = Don’t know, Doesn’t know: không biết.

“Haters gonna hate” nghĩa là gì?

Nhắc đến “wanna” và “gonna”, có thể bạn đã từng nghe tới câu “ Haters gonna hate”. Bạn có thắc mắc cụm này có nghĩa là gì hay không? Nếu chưa hiểu ý nghĩa của cụm từ quen thuộc này, hãy tìm hiểu về nó ngay sau đây.

“Haters gonna hate” nghĩa là gì?

"Haters gonna hate" là một thành ngữ mới xuất hiện trên internet khi mạng xã hội bắt đầu được sử dụng như một phần không thể thiếu trong cuộc sống của giới trẻ. Nếu chia từng từ ra để dịch, “Haters” là những người ghét bạn, “gonna” là sẽ, sắp sửa, còn “hate” ai cũng biết đó là ghét. Câu này có thể hiểu đơn giản là những người đã ghét bạn thì vẫn sẽ ghét bạn mà thôi, cho dù bạn có làm gì đi nữa thì thành kiến của họ đối với bạn rất khó để thay đổi. Đây là một thành ngữ rất hay trong tiếng Anh nhưng rất khó để dịch ra tiếng Việt.

Thành ngữ này được dành cho những người dùng mạng xã hội hay chê bai người khác một cách vô lý, chỉ để thể hiện là mình có hiểu biết, nhưng thật đáng tiếc đó lại không phải là những gì mà người có hiểu biết làm. Có một sự thật là con người ta, nhất là các “anh hùng bàn phím” thường có một suy nghĩ rất tiêu cực, họ thích thể hiện cái “tôi” của mình bằng cách chỉ trích, chê bai, dìm hàng người khác. Khi đó, thành ngữ "Haters gonna hate" được sử dụng với mục đích an ủi những những người bị chê bai một cách vô lý đồng thời cũng để cảnh tỉnh những kẻ “ghen ăn tức ở” này. Nếu chẳng may có một ngày nào đó, bạn vô tình bị ai đó nói là “Haters gonna hate”, tất nhiên trong chúng ta chẳng ai muốn bị người khác nói như vậy, nhưng nếu có việc đó xảy ra, bạn hãy nên suy nghĩ kĩ lại những lời nói của mình trong tình huống đó và hãy thay đổi suy nghĩ của mình nếu bạn thấy mình sai nhé!